• +41 27 475 11 44
  • EMAIL
  • FR
  • DE
Hôtel *** Restaurant de Moiry
  • Rooms
  • Rates
    • Our rates
  • Restaurant
    • Menu card
    • Notre menu des fêtes
    • Cuisine and rooms
  • Offers
  • Informations
    • Photo gallery
    • Winter Sports
    • Sightseeing
    • How to arrive
    • Webcam & Weather
    • Links
  • Contact
    • Contact details
    • Frequently asked questions
    • Legal notices
  • Reservation
  • Search
  • Menu Menu

Menu card – Hotel Restaurant de Moiry

The genuine raclette from the wood fire

  • Raclette from the wood fire
    SFR. 41.—
    Raclette with potatoes, small gherkins and  pickled onions.

  • Raclette menu from the wood fire
    SFR. 51.—
    Raclette with a small ‘Walliser’ plate as a starter, pineapple with or without Kirsch or a sorbet with liqueur as dessert.

    We start the Raclette at 18h30. The latest order for Raclette is at 19h30. For reason of cheese quality, we do not serve raclette on the terrace.

Specialities from the Valais

  • Assiette Valaisanne (speciality plate with dried meat)
    SFR. 29.—
    ‘Walliser’ plate with dried beef, dried ham, bacon, sausage, cheese, rye bread
  • Plat de Viande séchée (plate with dried beef meat)
    SFR. 33.—
    Plate with dried beef  from the Valais
  • Cheese Fondue
    SFR. 27.—
    Cheese Fondue (200 gr.)
  • Cheese Fondue with tomatoes
    SFR. 28.—
    Cheese- and Tomato-Fondue (200 gr.)
  • Cheese Fondue with Boletus
    SFR. 30.—
    Cheese- and Boletus-Fondue (200 gr.)
  • Croûte Maison
    SFR. 23.—
    Toast with melted cheese, ham and egg
  • Croûte du Moiry
    SFR. 23.—
    Toast with melted cheese, pear* and pineapple*
  • Croûte Paysanne
    SFR. 23.—
    Toast with melted cheese, bacon and onions

Our starters and salads

  • Vegetable soup
    8.—
  • Homemade game terrine
    15.—
  • Edamame bean and salmon tiramisu
    18.—
  • Pumpkin soup with foie gras
    15.—
  • Mixed salad
    11.—
  • Beef carpaccio marinated à l’Anniviarde
    22.—
  • Avocado Espuma with prawns
    14.—
  • Winter salad with lamb’s lettuce, smoked tofu, pomegranates, mangoes and avocado
    12.—

From the butcher’s market & the fisherman fishing

  • Duck supreme with wine sauce
    39.—
  • Angus entrecote with Bearnaise sauce
    39.—
  • Veal kidneys with garlic
    36.—
  • Rabbit with mustard sauce
    37.—
  • Tataki Angus beef filet with geranium sauce
    51.—
  • Caramelized pork chest with honey from the monks of Bellaigue
    35.—
  • Perch fillet from Lötschberg with lemon pepper sauce
    49.—
  • Pan-fried octopus with vegetables
    35.—
  • Fondue Anniviarde
    52.—
    We serve the beef (220 gr./pers.) marinated with herbs from our mountains that you dip in a Bouillon served with homemade fries, different fresh salads and sauces

All our dishes with meat or fish are served with various vegetables.
You can choose either house made French fries or rice or Gratin or pasta.

LABEL FAIT MAISON

The dishes suggested on this menu and which are not marked with an asterisk (*) are made entirely on the spot from raw and traditional products in the kitchen according to the criteria of the Fait Maison label established by the Fédération Romande des Consommateurs, Gastro Suisse, La Semaine du Goût and Slow Food.

Chasse d’Anniviers

  • Menu Nava
    57.—
    Homemade game terrine

    Deer stew from our forests

    Ice parfait with Génépi

From the vegetable market

  • Pottimarron pumpkin Tartiflette with Reblochon
    26.—
  • Eggplant cuts with hummus, potatoes & vegetable
    22.—

Our homemade desserts

  • Appelstrudel with vanilla ice*
    SFR. 15.—
  • Sweet winter dream with passion fruit and coconut
    SFR. 15.—
  • Ice parfait with Genepi
    SFR. 14.—
  • Chocolate Moelleux
    SFR. 15.—
Parfait glacé au Génépi
© Hôtel de Moiry***
  • Facebook
  • Youtube
  • Terms and conditions
  • Privacy statement
Scroll to top
Bienvenue - Welcome - Willkommen

Notre hôtel et notre restaurant sera ouvert du 12 au 14 décembre 2025, pour les Féeries de Noël.

Dès le 18 décembre notre établissement vous accueillera jusqu’à la fin de la saison d’hiver.

A tout bientôt.

 

Our hotel and restaurant will be open from December 12 to 14, 2025, for the les Féeries week-end.

From December 18, our establishment will welcome you until the end of the winter season.

See you soon.

 

 

Unser Hotel und unser Restaurant sind vom 12. bis 14. Dezember 2025 für Les Féeries de Noël geöffnet.

Ab dem 18. Dezember empfangen wir Sie bei uns bis zum Ende der Wintersaison.

Bis bald.